La Orquesta Sinfónica de Arequipa sigue brindando conciertos virtuales (VIDEO)

La OSA presentó recientemente la interpretación de la polka "A la Huacachina", bajo la dirección del maestro Enrique Victoria Obando

- Publicidad -

La Orquesta Sinfónica de Arequipa (OSA) presentó recientemente la interpretación de la polka “A la Huacachina“. Una canción que hizo bailar mucho a nuestros antepasados, por la década de los 30 y los 40, pese a que su origen fue centro de polémica.

Bajo la dirección del maestro Enrique Victoria Obando, la interpretación se hizo, vía virtual, este 10 de julio. Esta pieza es de Francisco Pérez, mientras que el arreglo y orquestación es de Jaime Díaz Orihuela.

El trabajo que vienen realizando los músicos y administrativos de la OSA resulta loable por la dificultad de grabar, cada uno en casa, y posteriormente juntar cada instrumento en un solo video. Este trabajo debe estar perfectamente sincronizado para que el resultado final sea casi como escucharlos en vivo.

Esta no es la primera canción que interpretan de manera no presencial, pues la OSA ya viene realizando este tipo de grabaciones de manera constante. La más reciente fue la interpretación de la obra “Historia de la Música”, arreglo del Maestro José M. Linares Pinto.

Además, la Orquesta también viene realizando videoconferencias, clases maestras, conversatorios referentes a instrumentos, técnicas y métodos.

[banner id=”117862″]

La polémica

El origen de esta canción estuvo envuelta en polémica internacional entre Perú, Argentina o Chile. Según el periodista e investigador musical Hernán Restrepo Duque, en el año 1933 el músico chileno Porfirio Díaz viajó a Lima como director de orquesta del grupo que acompañaba a la compañía argentina de comedias de Carlos Valicelli.

Tres años después, Díaz se integra al elenco de la RCA Víctor de Chile y su primera grabación fue un vals que había conocido durante su estancia en Perú. La canción era “Anita” de Pablo Casas. Ante la gran acogida de su primera grabación, Porfirio Díaz decide que su segunda grabación sea también una canción del folclore peruano, por lo que, en ritmo de fox, graba “A la Huacachina”, acoplándolo a su fox-trot “No me digas”.

“Esta grabación batió récords de ventas en todo el continente y consagró a la orquesta como una de las favoritas del elenco internacional de la Víctor”

Hernán Restrepo – periodista e investigador musical.

La popularidad de “A la Huacachina” llevó a que la orquesta del argentino Enrique Rodríguez, con la voz de Roberto Flores, también grabe la canción. Fue en ritmo de pasodoble, el 27 de junio de 1938, señalándola como de autor anónimo.

A fines de 1939, en el Perú, ya se escuchaban algunas voces protestando por la desfiguración que le hicieron en la Argentina a la polca “A la Huacachina”; aduciendo que de esa manera pensaban adueñarse de la misma. Por eso, en son de protesta, Lito Bayardo (letra) y Mario Maurano (música) componen el pasodoble “Mi bella Huacachina”, publicado en el cancionero “Alta Voz”.

Esta es la versión que interpretó la Orquesta Sinfónica de Arequipa, para deleite de sus seguidores.

[banner id=”118565″]

Subscribe to our newsletter!

[newsletter_form type=”minimal” lists=”undefined” button_color=”undefined”]

El Búho, síguenos también en nuestras redes sociales: 

Búscanos en FacebookTwitterInstagram y YouTube

Autor

  • Pamela Zárate M.

    Periodista y editora audiovisual. Culminó sus estudios en la Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa y se ha especializado en periodismo digital gracias a la formación de Google Adsense, Google News Initiative y la Fundación Gabo.

Suscríbete a La Portada

Recomendación: Antes de iniciar la suscripción te invitamos a añadir a tu lista de contactos el correo electrónico [email protected], para garantizar que el mensaje de confirmación de registro no se envíe a la carpeta de correo no deseado o spam.
- Publicidad -

Artículos relacionados

Últimas noticias