Personalizar las preferencias de consentimiento

Usamos cookies para ayudarle a navegar de manera eficiente y realizar ciertas funciones. Encontrará información detallada sobre cada una de las cookies bajo cada categoría de consentimiento a continuación.

Las cookies categorizadas como “Necesarias” se guardan en su navegador, ya que son esenciales para permitir las funcionalidades básicas del sitio web.... 

Siempre activas

Las cookies necesarias son cruciales para las funciones básicas del sitio web y el sitio web no funcionará de la forma prevista sin ellas. Estas cookies no almacenan ningún dato de identificación personal.

No hay cookies para mostrar.

Las cookies funcionales ayudan a realizar ciertas funcionalidades, como compartir el contenido del sitio web en plataformas de redes sociales, recopilar comentarios y otras características de terceros.

No hay cookies para mostrar.

Las cookies analíticas se utilizan para comprender cómo interactúan los visitantes con el sitio web. Estas cookies ayudan a proporcionar información sobre métricas el número de visitantes, el porcentaje de rebote, la fuente de tráfico, etc.

No hay cookies para mostrar.

Las cookies de rendimiento se utilizan para comprender y analizar los índices de rendimiento clave del sitio web, lo que ayuda a proporcionar una mejor experiencia de usuario para los visitantes.

No hay cookies para mostrar.

Las cookies publicitarias se utilizan para entregar a los visitantes anuncios personalizados basados ​​en las páginas que visitaron antes y analizar la efectividad de la campaña publicitaria.

No hay cookies para mostrar.

Mural

Juana Jáuregui: La intérprete cusqueña que nunca dejó de traducir (VIDEO)

Juana Jáuregui y Moisés Piscoya, ambos intérpretes de señas del parlamento, entendieron a la perfección las palabras de Guido Bellido y no dejaron de traducir en señas lo que decía

Por Pamela Zárate M. | 28 agosto, 2021
Juana Jauregui

La polémica por la manera en la que se expresó el primer ministro durante su presentación en el Congreso para solicitar la confianza, ha expuesto la falta de valoración por el idioma quechua, lengua materna de millones de peruanos. Pese a los intentos de algunos congresistas por justificar su reacción en contra de que el primer Bellido salude en quechua y de la presidenta del Congreso quien aseguró que en el parlamento «nadie discrimina a nadie»; las críticas en redes sociales y otras plataformas virtuales se han multiplicado.

Sin embargo hubo dos personas que destacaron durante el incidente: Juana Jáuregui y Moisés Piscoya. Ambos intérpretes de señas del parlamento, entendieron a la perfección las palabras de Guido Bellido y no dejaron de traducir en señas lo que decía. Juana destacó más porque fue durante su turno en que ocurrió el incidente que ocasionó la polémica en redes sociales.

«Mis padres son quechua hablantes, de ellos entiendo el quechua. Puedo interpretarlo a las personas sordas lo que esta diciendo en quechua. Para mí es una bendición del señor que me ha dado».

Suscríbete

Recibe información especializada todas las semanas.

Juana Jáuregui – intérprete de señas del Congreso

La labor de ambos traductores fue muy elogiada en las redes, sobre todo por su fluidez y capacidad de interpretación durante el mensaje.

Es importante señalar que sí existe un traductor de quechua en el parlamento, pero que por los incidentes mencionados no fue capaz de traducir inmediatamente el mensaje.

El Búho, síguenos también en nuestras redes sociales: 

Búscanos en FacebookTwitterInstagram y además en YouTube.

Pamela Zárate M.

Periodista y editora audiovisual. Culminó sus estudios en la Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa y se ha especializado en periodismo digital gracias a la formación de Google Adsense, Google News Initiative y la Fundación Gabo.